Hungarian (formal)Deutsch (DE-CH-AT)English (United Kingdom)Italian - ItalyEspañol(Spanish Formal International)Nederlands - nl-NLSerbianRomână (România)
IWIWTwitterFacebook

 

- Kome treba da predam tekst za prevod?

- Tekst koji se treba prevesti ne morate doneti lično. Možete ga poslati na našu imejl adresu ( Ova adresa el. pošte zaštićena je od spam napada, treba omogućiti JavaSkript da biste je videli ) u Word dokumentu, PDF formatu ili skenirano. Prevod teksta ćemo Vam poslati istim putem (ako želite, možemo slati i poštom). Plaćanje se obavlja jednostavnom uplatom u banci, a račun ćemo poslati poštom na Vašu adresu.


- Da li mogu biti siguran/na da ćete prevesti tekst koji sam poslao/la?

- Apsolutno. To je naš izvor zarade! Pored toga prihvatamo prevod i sa naknadnim plaćanjem, jer imamo poverenje u Vas, a pored toga rešavamo Vaš posao brže (i jeftinije). Na osnovu našeg iskustva 93% naših individualnih klijenata izmiri račun, dok je taj procenat među firmama 100% jer nam se oni redovno vraćaju.


- Šta da radim ako mi je prevod veoma važan i treba mi već za sledeći dan?

- Nemojte brinuti, samo nas nazovite! Odmah ćete dobiti odgovor, jer ćemo skoro sigurno prihvatiti prevod za sledeći dan. Šta više, u slučaju da naši prevodioci tog dana nisu previše zauzeti, Vaš prevod možemo uraditi i za nekoliko sati, a o pojedinostima se možemo dogovoriti takođe putem telefona.


- Da li moja firma može obračunati prevod kao trošak?

- Tako je. Na osnovu računa prevod se može obračunati kao korišćena usluga.


- Zašto da se obratim Prevodilačkom birou, kada na kompjuteru mogu naći prevod?

- Prevod je veoma složen proces i tehnička dostignuća još nisu na takvom stepenu da kompjuter pruža zaista tačan, upotrebljiv, razumljiv tekst koji odgovara svim zahtevima. Šta više, u pojedinim slučajevima se na taj način može dobiti veoma iskrivljeno značenje. (Opširnije o tome u daljem tekstu u meniju „Metode prevoda” i „Prevod pomoću računara”)

 

 
Glasanje
Šta je mišljenju najvažnije u usluzi Prevodilačkog biroa?